路透社报道南边医院可以做选择孩子性此外试管婴儿?本来是乌龙!12月5日,南边医科大学南边医院宣布了一条声明暗示,海内某网站登载的文章中声称路透社报道的有关该院的信息完全为虚假新闻。记者校阅原文发明,本来路透社的新闻原文中并没有提及南边医院,但海内这家网站的翻译稿中将“南边的小诊所”翻译成“南边医院”。

12月5日,参考动静网登载了一篇文章,题目叫做《外媒:中国两三年内将玉成球最大试管婴儿市场》。文章中提到,“位于广东省的南边医院说,它为寻求试管婴儿的中国患者提供选择孩子性别以及制止严格审核和令人抓狂排长队的时机”,并写到“据路透社12月1日报道,它在为此做告白时必需要小心”。

文章中还暗示:“那家广东医院一名姓郝的大夫汇报路透社记者:‘我们这里可以做能选择性此外试管婴儿,你不需要许多证明质料。’”

5日,南边医院针对此文章发作声明:该院医务人员并没有接管过路透社的任何采访,,该院妇产科生殖医学中心也没有姓“郝”的大夫。

声明中暗示,南边医院妇产科生殖医学中心在2005年得到原国度卫生部核准开展人类帮助生殖技能准入资质,并按期接管省卫计委组织专家的校验查抄。专家组评审结论为该医疗机构均依法执业,并在精明位置张贴“克制性别判断”之警示,未发明违规行为,校验及格。在2015年11月24日接管国度卫计委的专项督导航行查抄中,也没有发明任何违规问题。

南边医院声明暗示:“请相关部分追究宣布此虚假动静的人员和相关媒体的法令责任,消除该报道对我院造成的严重不良影响。”

那毕竟是怎么回事呢?记者观测发明,本来路透社当日颁发的原文中,那家被提及的医院为“The nanfang clinic in China\'s southern Guangdong province ”,在参考动静网登载的文章中,这句话就被翻译成了“位于广东省的南边医院”,但南边医院英文名的官方提法是“Nanfang Hospital”,而非“clinic”(小诊所)。因此,这很大概是由于翻译错误导致的一个乌龙。